這些名詞,在不同場合會有不同的翻譯
licensor :發牌者

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

We were so happy to see your reply right after we came back to work from Chinese New Year. What an encouragement to us to receive such a good news at the beginning of a new year.
 

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我可以這樣稱呼你嗎?  以 Eddy 為例:

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

佛像有表法的意思在裡面,懂這意思,它在為你上課,是教具。很多佛像是藝術品,教學藝術化*

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

格式工廠 FormatFactory ------ 多媒體轉檔, 剪輯 ==>

blog.xuite.net/tools241/blog/108047299

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你好,我是猴子,我今年16歲
Hi,my nickname is Monkey and I am sixteen years old this year.

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Chinese name: Amber Kuo
English name: Amber Kuo

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這一句是在宣耀"我"有多厲害.

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

總統教育獎:President's Education Awards Program

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你好~之前我也跟你有一樣的困擾,不知道該如何完成非選的部份,不過後來我參加了Aplus美語Steve老師的高中升大學英文訓練課程後,對於寫作及翻譯技巧,越來越了解,從一開始什麼都不會,到最後可以了解結構句型,並且運用在寫作文章上,翻譯的題目也可以順利的完成,不僅如此,文法概念也越來越清楚,除此之外,Steve老師在課堂上也會告訴我們哪些是常考或常用的單字、片語以及結構句型,你也可以減少很多的時間,來找應該背哪些單字,有時候背的單字也不一定很常用到,反而浪費了很多的時間,建議你可以親自去瞭解,在老師的訓練後,相信你在指考上,一定可以得到你滿意的成績。

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()