- Sep 05 Thu 2013 09:12
-
急!!!(你不是壞人)的 英文翻譯
- Sep 05 Thu 2013 08:46
-
英文作文幫翻譯(my favorite food)20點
版大您好~~~
我最喜歡的食物是泡菜
→My favorite food is pickled vegetables.
它吃起來辣辣的
→It tastes spicy.
冬天吃會讓身體流汗
→It makes body sweating when we eat in winter.
對身體很好
→It's good for health.
泡菜口味的東西很多
→Many food has pickled vegetables' favor.
例如:餅乾 泡麵 炒飯
→For example,cookies.instant noodles and fried rice .
我最喜歡泡菜口味的炒飯
→I like to eat fried rice with pickled vegetables.
它真的很適合我
→It's really fits me.
泡菜來源是韓國
→Pickled vegetables is from Korea.
韓國人每餐都會吃呢!
→Korean eats them for every meal .
*- 以上皆為晴自己翻譯,非最佳請提前通知,感恩 -*
若有錯誤,歡迎指正^^
BY雨過天晴_♡
參考資料
晴自己翻譯☀
- Sep 05 Thu 2013 08:24
-
這首歌歌名(應該是英文歌==)
- Sep 05 Thu 2013 07:56
-
GaGa Match 是否牽涉詐騙行為?
那是一個詐騙網站,所有你所看到的美女照片背後全部是員工在操縱,並不是說這些美女根本不存在,而是她們根本不是這個網站的會員,很多照片資料其實是後面的員工盜取如愛情公寓上的資料,你結識他們的概率微乎其微。可以說絕大多數歐美男會員都是他們用假的美女資料在其它網站上誘騙過來的。
它的操作方式也類似詐騙電話,使用美金計價是因為它把交易轉帳的戶頭設在國外,以及代理伺服器主機設置於國外,目的就是增加警調單位追查的難度。也因為如此,它根本沒有所謂的口碑吸引會員,網站便轉而培育眾多代理,他們以美���的女性形像在各大交友網站註冊,結識男會員,在幾次通信以後便以消息翻譯和視頻聊天不如人意為藉口,提出到Gagamatch上發展。對此一無所知的男會員無力招架甜蜜攻勢,從原網站轉移到Gagamatch,滿心以為兩人的關係將會更上一層,不想等待自己的卻是對方的莫名的冷淡,而視頻也因為對方的各種理由而閒置,相反,你們的通信開始變得頻繁,直到男會員發現這些通信都需要付費翻譯。事實是,由於女會員的身份一開始就是虛假的(甚至她美艷動人的照片),她根本無法與男會員進行視頻,至於信件,也沒有翻譯的必要,因為沒有收件人,只有相關的工作人員會閱讀,並根據形勢,選擇一封預先寫好的(中文信件,避免了再次翻譯)寄回。
事實上已經有很多網友已經受到了它的欺騙,也有很多被騙的會員出面控訴了這一的行徑。我還曾經看到我實際認識好幾年的朋友照片出現在上面,只是她何時變成大陸人,我怎麼完全不知道呢?呵呵~
- Sep 05 Thu 2013 06:59
-
幫忙翻譯一句英文句子~~很急~拜託
In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.
一會兒,愛麗絲又開始追著它往下跑了,想也不想一想自己(等下)要再怎出來
註:
1. down went Alice after it = Alice went down after it (倒裝句=愛麗絲又開始追著它往下跑了)
2. never once Ving = 從來不V, never once considering = 想也不想一想
3. 是妳的朋友嗎?是不是跟我一樣愛兔子啊?
- Sep 05 Thu 2013 06:17
-
請幫我翻譯一下英文句子
James: 妳知道什麼是「樂活」嗎?
Amy: 嗯,這是指那些享受「以健康及自給自足的型態過生活」的人們。
James: 他們都做些什麼啊?
Amy: 這些人們過著對環境友善且健康的生活。
學生A: 我該在回家之前把科學實驗室上鎖嗎?
學生B: 不用,晚點我會鎖。
學生A: 那,祝你有個愉快的週末。
Jack: 你這個週末想做什麼?
Tom: 我要去公園參加派對。
Jack: 公園的派對?什麼意思?
Tom: 有一場莫札特的音樂演奏會。我很喜歡他的音樂。
Jack: 我的工作總算做完了。
Tom: 感覺怎麼樣?
Jack: 剛開始我覺得這工作實在太恐怖了,不過……
Tom: 不過老闆會覺得還是有很多地方可以再要求。
Jack: 你覺得交朋友最好應該怎麼開始?
Tom: 我覺得一個適當的笑話可以打破僵硬的氣氛。
Jack: 講笑話?聽起來滿有道理的,我等一下試試看。
Jack: 我在找一棟新公寓。
Tom: 我家還有些空房間,有興趣嗎?
Jack: 有啊!跟我說更詳細一點吧!
採訪者:你認為你是個天才,能夠打贏所有比賽嗎?
Jeremy Lin: 不,那是天方夜譚。我不認為有誰能夠做到,包括我在內。
採訪者:你覺得比賽怎麼樣?
Jeremy Lin: 當你和整支隊伍一起努力、克服困難的時候,籃球真是太好玩了。
Tim: 下一張投影片顯示了我們在過去六個月的銷售成績。
Kevin: 哇嗚,超慘的啦!
Tim: 沒錯。
Kevin: 知道為什麼會搞成這樣的嗎?
(電話中)
秘書:Hubbard先生辦公室,有什麼我能為您服務的嗎?
客戶:請幫我轉接James先生。
秘書:請問哪裡找?
客戶:Sandhill的Stone女士。
海關人員:請讓我看看你的護照和入境卡。
Thomas: 當然,請。
海關人員:有特別要申報什麼嗎?
Thomas: 喔,沒有。
- Sep 05 Thu 2013 04:28
-
如何正確地使用電池? 5小句拜託幫翻譯!
1. The smaller the depth of discharge, the longer the battery will last
充電時,耗電量越少,電池壽命也就越長
2. If at all possible, avoid frequent full discharges
盡可能不要耗光所有電量再充電
3. Partial discharges reduce stress and prolongs battery life
部分的放電可減少電池的壓力,並延長期壽命。
4. Lithium-ion suffers stress when exposed to high heat ( above 89 F)
暴露在高溫下(華氏89度以上),鋰電池內部壓力會增大。
5. When storing the battery long term, store at 40% capacity.
當你要長時間充電,請保持內部仍有百分之四十的電容量時再充。
這些應該足以解答你的問題
它沒有寫出只���10分鐘會不會怎樣
不會電池一般最忌諱拔拔充充
除了依以上所寫,還是一次充飽你在玩比較好
- Sep 05 Thu 2013 04:11
-
英文 幫忙翻譯以下的文章
在中國很久很久以前,有位英雄 人物名叫后羿,他有一位美如天仙的妻子名叫嫦娥。他最讓人稱道的就是,他能百步穿楊,人們都稱他為神射手。
有一年,天上同時升起了十個酷熱的大太陽,把百姓的農作物都曬死了,造成民不聊生的大災難。后羿便拿起神弓,一口氣射下了九個太陽,留下一個好照亮世界。
有位修練成仙的道人很欣賞他,便賜給他一顆吃了能長生不死的仙丹。后羿不想丟下心愛的妻子嫦娥,獨自一人成仙,因此,就讓嫦娥來保管這顆仙丹。但這個秘密卻被他的一個徒弟逢蒙知道了。逢蒙這個忘恩負義的畜生,在農曆八月十五那天,乘后羿外出打獵,闖進后羿的府中,向嫦娥逼討仙丹。嫦娥當然不給,但擋不住逢蒙的進逼,情急之下便一口吞下了仙丹。沒想到吞下仙丹的嫦娥,像斷線的風箏,不停地飄到天上去了。由於,嫦娥深愛她的老公,希望不要飄離太遠,因此,她努力掙扎向月亮的方向飄去,終於被月亮攔下,她便暫時住在月宮了。
當后羿打獵回來,聽了這件事情的經過,以為嫦娥已歸天離開了人世,感到非常難過。於是,他便拿出了嫦娥最愛吃的水果、糕餅,放在院中祭拜亡妻。人們知道以後,也非常同情嫦娥的不幸遭遇,便參與后羿祭拜的活動。這就是中秋節吃月餅的典故。
- Sep 05 Thu 2013 03:55
-
請英文翻譯高手入內~~拜託!!幫忙翻譯!!感謝
I always get confused
Are you sure your affection?
I do not understand in your country, the "marriage" How can this life event such a hasty decision?
You seem to be very reluctant to accept this marriage
During that time you suddenly silent and disappeared, and then engaged...
I would like to know what happened to you
Parents decide your marriage?
I feel your heart is not so happy at ease, and even full of doubts!
Honest with yourself!
Your inner desire what kind of love?
Only you know
You want ~ ~ ~ ~ I give you love??
Tell me the truth
Not deceitful
But we have a chance? Because you already engaged!
- Sep 05 Thu 2013 03:26
-
請英文高手幫我翻譯~有訂房的英文
我於8/31在katti house 網站上訂房,
目前尚未收到訂房確認單,
不知道我的訂房有沒有成功?
可能是我的email填寫錯誤以致沒有收到信件?
請您再發一次訂房確認單到我的email呢?謝謝!!
I've made a room reservation online at Katti House on 8/31, and have not
received the reservation confirmation. I'm wondering if the online reservation was made unsuccessfully, or if my email address was filled out incorrectly to result in failed mail delivery.
Would you please kindly re-confirm my reservation via my email, (你在這可以再付上你正確的信箱網址)?
Thank you!
- Sep 05 Thu 2013 03:10
-
請教這句英文句子的正確翻譯