『您好, 商品目前還尚未收到商品, 查詢EMS追蹤碼,
也已有2天未更新包裹狀況, 想請問狀況如何? 謝謝您.』
Dear Sir/Madam,
Re: PO# xxxxxx
Up till now I have not received the stuff I purchased. I have checked by
EMS tracking code, but the package information remains not updated
for two days. Please advise the latest status of the delivery. Thanks.
Best regards,
Xxxx Xxxx
 
,
『您好, 商品已經收到了, 非常喜歡此商品, 也謝謝您們用心的服務!』
Hi Sir/Madam,
The merchandise is received, and I like it very much.
I wish to express my sincere gratitude on your hearty care and wonderful
service. You're the best!
Best regards,
Xxxx Xxxx
 
 


參考資料
羅莉 - 商業書信資深經驗

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



你必須要先回答幾個問題, 才能真正找到解決的方案:
1. 你目前讀甚麼科系? 幾年級? 有沒有修過普通化學和生物統計學? 這牽涉到你應該準備學測, 指考, 還是轉學考.
2. 當時學測總級分和各科級分是多少?
3. 指考是三類組嗎? 各科的成績分別是多少? 
 
在沒有這幾項資料/數據之前, 我只能比較主觀的回答你列出來的三個問題:
1.  我個人認為準備轉學考對於大學在學生來說, 會比準備重考(不論學測或指考)都來的容易. 尤其是脫離高中的升學壓力之後, 要自修到可以考上臺大獸醫的水準真的有難度, 因為心態上已經跟高三有很大的差別了, 講直白一點就是高三的戰備狀態 "回不去了". 
有一點要特別注意, 因為各校規定報考二年級轉學考的唯一資格和限制, 就是必須要讀完或讀過大學至少兩個學期. 如果你是大一新生, 那就絕對不可以休學準備轉學考. 因為一旦休學, 你就會立刻喪失報考資格! 常有人說自己是休學準備轉學考, 因為他們是二年級以上的考生. 
至於休學準備重考, 其實也不建議. 因為做決定前必須設想最壞的情形, 萬一不幸沒考好, 重回文化時, 你之前的同學都變成學長姊了, 未來校園生活可能面對的尷尬情形, 是不是自己可以承受的?
與其休學, 不如申請減修學分, 把必修退掉, 選一些簡單的(營養的)課程, 只求 all pass, 一樣可以把大部分時間放在準備考試上. 
至於重考和轉學考��選擇, 在目前這個時間點, 因為學測報名時間已過, 只剩下指考, 所以準備轉學考可能會是最好的作法. 第一, 臺大獸醫指考採計國英數甲物化生六科, 如果你原先並非二三類的學生, 現在等於要重新把數甲和物化生共四科的高三選修部分念到滾瓜爛熟, 這是非常非常大的挑戰, 還有英文和國文也必須好好處理. 
反觀轉學考, 臺大獸醫轉學考共四科: 國文 英文 普通化學(C) 生物統計學. 臺大轉學考國文題目只有作文一篇, 根據自身經歷和側面了解, 沒有碰過低於 65分的考生, 絕大多數是 75起跳. 相較於指考國文, 還要複習國學常識, 古文翻譯, 字音字形等等, 臺大轉學考國文準備起來簡直輕而易舉. 英文方面, 臺大轉學考英文不考作文, 只有單字, 文法, 閱讀測驗三大類, 準備起來跟指考差不了太多. 
至於專業科目的部分, 如果你目前的科系有統計學相關的必修課, 那生物統計學對你來說只是某些名詞轉換和題目上需要熟悉而已, 例如說甚麼叫做生存資料等等, 其他的理論和公式九成以上是完全相同的. 造成最大困擾的, 其實是普通化學, 建議你趕快開始準備這一科的課本, 並且做旁聽的計畫. 
2. 不論重考或轉學, 都是給發現當初選錯跑道的學生, 一條迷途知返的救生索. 因為重考會從大一開始讀起, 轉學成功之後會從大二開始讀起, 都不會漏掉甚麼專業科目, 不用擔心入學之後跟不上或怎麼樣. 重點只有努力準備考試. 
如果你目前修讀的科系真的完全跟獸醫沒有相干補習, 也沒有任何旁聽普通化學或統計學的機會, 你才有需要考慮補習. 
3. 臺大的動作很快, 基本上是全國第一個公布轉學考資訊的學校, 理論上明年的二月底就會發布各系轉學考招生名額; 四月底公布簡章; 應該是五月中下旬至六月上旬報名, 每年都在七月的第二個星期六或星期日考試. 所以明年二月開始要密切注意臺大的招生網站.   
在重申一遍, 如果你目前是大一新生, 千萬不能休學準備轉學考, 會喪失報名和錄取資格!
 
有其他問題都可以再問  

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1. Though I have been told repeatedly by my friends that I must plan my life to reach my goal, I have never been able to do it.
雖然我的朋友們一再告訴我必須規劃我的生活來達成目標, 我從來沒能做到.
2. A practical man is a man who is occupied with attaining certain ends that people consider important.
實際的人是一個心裡被達成目標這樣的想法所佔據的人, 而這些目標是人們認為重要的.
→ 一個實際的人心中充斥著想要完成所謂重要目標的想法.
前後文見:
3. Nobody will be allowed through the gate after 10 p.m.
晚上十點之後, 任何人不得從這個門出入.
4. It is estimated that fully half of the American working population now earns it living producing things unknown in 1920.
根據估計, 足足有一半的美國工作人口, 現在靠著生產在1920年代還不知道的東西生活.
5. The relationship between a man and a fatherland is always disturbed by conflict if either man or his fatherland is highly developed.
假如一個人或是他的祖國是高度發展的, 那麼他和他的祖國的關係總是被衝突所打亂.
前後文見:
6. Nobody could be said to understand the heath who had not been there at such a time.
如果沒有在這樣一個時間點來到那個地方, 沒有人可以說他了解這片荒野.
前後文見:
7. Washington who could have been king insisted that ultimate sovereignty lay with the people.
華盛頓本來可以成為國王, 他卻堅持國家的最終主權是在人民的身上.
8. He decided to take this difficult course, which has made him extremely busy during the summer.
他決定修這門困難的課程, 這讓他在這個夏天變得非常忙碌.
9. He stole, not because he wanted the money but because he liked stealing.
他偷東西並不是因為他想要那些錢, 而是他喜歡偷東西的感覺.
10. The days were short, for it was now December.
白天的時間是短暫的, 因為現在是十二月了.

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



吳先生30歲時不幸罹肺癌三期,經西醫治療時被宣告放棄,轉用生機飲食及自然療法,癌症得以康復,於是毅然放棄西醫所學,進而專研自然醫學及營養學領域,並獲得自然醫學、營營養學、另類醫學博士。
Mr. Wu contracted the lung cancer at stage III when 30. Declared incurable by western medicine, he started to practice organic diet and alternative medicine, with which he recovered from the cancer. Then he left aside his expertise in western medicine; instead, he steeped himself into complementary medicine and nutriology, becoming an unconventional doctor of medical science.
notes:
1)contract (vt) 罹患(疾病)
2) "alternative medicine"/ "complementary medicine" 自然療法
3) recover/ recuperate from ...康復
4) leave ...aside: not consider something
5)steep oneself into 浸淫於
6)nutriology 營養學
7)doctor of medical science醫學博士
(以下有些聖經表示法, 還麻煩有研究的人給予批評指教)
醫生宣布他只有幾個月的生命。
The physician told him that he only had several months to live.
他求神,神給他的指示,聖經:創世紀第一章二十九節。
He prayed for the indication of God's will: the Genesis 1:29.
他依照聖經的教導,每天喝蔬果汁,身體變好,癌不見了。
He listened to the biblical instruction and gained back his health by drinking vegetable juice on the daily basis.
他出書,把自己的經驗告訴大家。
Then he published the book to share with the public his experience of defeating cancer.
他住在美國,你可以去找他。他是基督徒。
He is a Christian living in America. You may go visit him.
吳先生30歲時,才領悟到聖經:創世紀第一章二十九節。
我在24歲時,就領悟到了聖經:創世紀第一章二十九節。
我比他早知道。
I realized the Genesis 1:29 earlier than Mr. Wu by 6 years.
(中文偏向囉嗦 這些句子都是連貫的 上面也提過吳先生是三十歲才領悟 顧我這就不提雙方的年紀 以理解時的年齡差距呈現)
我也經常用蔬果汁治病,真的都好了。
Vegetable juice is also a cure-all for me.
記得,蔬菜和水果,最好購買有機,效果更好。
Make sure that you purchase organic vegetables and fruits, which work well against illness.
如果,買不到有機,也可以。但記得要洗乾淨。
Otherwise, remember to wash them thoroughly if the organic ones are unavailable.
我會幫你問他的電話或電子郵件。或是你自己找。
I will ask him about his phone number or email for you, or you may find it yourself.
下面是一些有關於他的資料和照片。
The following (section) covers something about his information and photos.
參考看看

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



I likes reading books on my leisure time because I feel reading books is very interesting.
I usually read books on the weekend,beacause I have more time at that time.

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



I don't think you could have a friend even if you tried!
這句話中, if前面是負面語意, if後面是正面語意, 所以似應把「如果」改為「即使」(if改為even if), 較為通順.
翻譯 
我覺得即使你盡全力也交不到一個朋友的! 
英文在表示否定意見時, 會把「否定」用在主要子句, 也就是"I don't think + 肯定子句", 而非"I think + 否定子句".
  
這句話聽起來還真「毒」, 是嘲諷口氣.
 


參考資料
羅莉 : 文法+語感

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1.
I’m not an alternative to my brother.
我不是我哥哥(或弟弟)的替代品.
You can outshine David…
你可以表現得比大衛出色.
Don’t take liberties! That’s bordering on treason.
別放肆! 這幾乎是叛國罪了.
I’m just saying you could be King. You could do it.
我只是說你可以成為國王. 你可以的.
That is treason!
那是叛國罪!
I’m trying to get you to realize you need not be governed by fear.
我是試著讓你了解, 你不需要被恐懼控制.
I‘ve had enough of this.
真是夠了. (你不需要再說了.)
What’re you afraid of?
你到底在怕什麼?
Your poisonous words!
你這些惡毒的話.
Why’d you come to me? You’re not middle-class banker who wants elocution lessons…so you can chit-chat at posh tea parties?
你來找我做什麼? 你並不是中產階級銀行家, 來學演說技巧難道只是想要能夠在那些奢華的上流茶會裡閒聊?
2. But you must believe me when I tell you that I’ve found it impossible to carry the heavy burden as responsibility and to discharge the duty as the King as I would wish to do without the support and the help of the woman I love.
但是, 當我告訴你我發覺要我像國王一樣地, 將這些沉重的負擔當成是一種責任並且盡力去履行這些職責, 就算我願意, 但在沒有我心愛的女人的支持和幫助下, 幾乎是不可能的事, 這你必須要相信我.
3. And I want you to know, this decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother with his long training in the public affairs of this country…and with his fine qualities will be able to take my place forthwith without interruption or injury to the life and progress of the Empire.
而且我要你知道, 我確信, 以我哥哥的優秀特質和他在國家公共事務上長期以來所受的訓練, 他將能立即取代我, 而不會對這國家的生命或進步造成中斷或傷害. 這樣的確信使得我做這個決定比較不困難.
4. Those poor young blocks cried out in fear, and no-one was listening to them. My job was to give them faith in their voice and let them know that a friend was listening.
這些可憐的傢伙因為恐懼而放聲大哭, 而且沒有人願意聽他們在說些什麼.
5. But a lot of sucesses, I can’t show you a certificate. There wasn’t training then. Everything I know I knew by my experiences and that war was some experiences. My plaque says “Logue, Speech Defects”. No Doctor, and no letters after my name.
(前文Bertie說Lionel一定沒有證書, 接下來是Lionel的台詞)
但是我有很多成功案例, 我無法出示任何的證書. 我從來就沒有接受過訓練. 所有我知道的事情都是從經驗得到, 而且那場戰爭就是某些經驗. 我的門牌上寫的是, "羅格, 語言障礙科". 我的名字後面並沒有跟著醫師(或博士)或是其他的字母.

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



只要是國際包裹多少都會被檢查
這時候就是要看自己滴運氣勒
有滴時候會被拆到有時候就不會被拆
我記過幾次國際卡片、包裹等等滴
之前也問過我滴韓文老師怎麼記
最簡單滴方式就是在收信人那邊大大寫上" Gyeonggi-do(城市英文名), KOREA"
然後其他的就是把韓文地址全盤照寫就對勒

不要加上seoul喔~~~
因為你要寄去滴地方不是在"京畿道 首爾特別市"
收信人滴地址是在"京畿道 坡州市"
台灣也是一樣
如果收信人是住台北市滴話就只要寫上"TAIPEI, TAIWAN "
後續滴地址照樣寫中文就好
只要丟到台北滴郵局總部郵差也都還是看中文在送信
所以韓國也是一樣啦
這個是我有問過滴˙˙˙所以就不用擔心勒
Gyeonggi-do(城市英文名), KOREA"
 대한민국 경기도(413-700) 파주시 탄현면 법흥리 1652-318 헤이리 예술인마을
怕寫錯滴話就列印下來貼上吧!!!
 

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1. King George made Lionel Logue A Commander of the Royal Victorian Order in 1944.
喬治國王在1944年讓萊諾羅格成為皇家維多利亞勳章的司令.
This high honor from a grateful King made Lionel part of the only order of chivalry that specifically rewards acts of personal service to the Monarch.
這項殊榮來自一位心懷感激的國王, 使萊諾成為騎士勳位的一員, 而這種騎士勳位是特別用來獎勵對皇室有著傑出貢獻的個人行為.
Lionel was with King for every war-time speech.
每次戰時演講, 萊諾總是在國王身邊.
Through his broadcast, George VI became a symbol of national resistance.
透過他的廣播, 喬治六世變成國家抵禦外侮的象徵.
Lionel and Bertie remained friends for the rest of their lives.
此後, 萊諾與柏蒂(
在家中對喬治六世的稱呼)在有生之年都維持著朋友的關係.
2. I'm sorry , Mrs, Johnson, my game, my turf, and my rules.
我很抱歉, 強森太太. 這是我的遊戲, 我的地盤, 所以規則由我制定.
You'll have to talk this over with your husband and then you can speak to me on the telephone.
你必須先和妳的丈夫討論過, 然後你可以在電話中告訴我.
Thank you very much for dropping by. Good afternoon!
感謝妳的造訪, 午安!
3. Yes, it’s true. I’m not a doctor and yes I acted a bit.
是的, 這是真的. 我不是醫生, 而且是的, 我從事過一點點像是醫生的工作.
I recited in pups and taught elocution in schools.
我在學生之中朗讀, 並且在學校教授演說技巧.
When the Great War came, our soldiers were returning to home from the front, shell-shocked and unable to speak, and somebody said, “Lionel, you’re very good at this speech stuff, do you think you could possibly help these poor buggers? ”
當大戰來的時候, 我們的士兵們從前線回家, 他們對於戰爭極度恐懼以至於說不出話來, 然後有人這麼說, "萊諾, 你覺得你可以幫助這些可憐的混 球嗎?"
I did muscle therapy, exercises and relaxation, but I knew I had to go deeper.
我做過音樂療法, 運動和放鬆, 但是我知道我必須更進一步.
Those poor young blocks cried out in fear, and no-one was listening to them.
這些可憐的傢伙因為恐懼而放聲大哭, 而且沒有人願意聽他們在說些什麼.
My job was to give them faith in their voice, and let them know that a friend was listening.
我的工作就是讓他們在聲音裡找回信心, 並且讓他們知道有個朋友會傾聽他們.
That must ring a few bells with you, Bertie.
柏蒂, 這一定讓你想起一些事吧.
(這一定讓你產生了一些共鳴吧.)

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



 如果要當翻譯我認為不一定要唸外文系, 
 因為現在學習應將加廣, 不要只專攻一科系
但不論唸什麼科系, 如果日後要當翻譯
不管你唸那一個科系都要加強英文,
英檢多益成績要好是不容置疑, 就是聽說讀寫都要
精通才行大學現在有通識課程,
有些科系只有大一有英文課,
大二開始就著重本科系的科目, 
所以自大一起通識就可以選外文系的英文
或通識課的新聞英文, 英文寫作等等....有很多
與英文有關的通識課可選讀

這樣一來, 若你將來畢業後, 就有更多選擇,
其實讀任何科系, 英文都是必備的, 
大學要畢業不管什麼科系都有英文過關門檻, 
若沒過即使你本科系的都ALL PASS了但是還是不能畢業
建議你   希望對你有幫助   多想想怎麼對自己最好   

 
 

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



英文翻譯簡單嗎?
我也曾經疑惑過、困惑過這個問題
就像你一樣,依賴著英文翻譯google或者是英文翻譯字典、線上英文翻譯等工具
後來我朋友推薦我去聽一場陳光老師邏輯式記憶學演講
他告訴我:『與其補一大堆習,不如把時間用在學習如何"記憶",這樣以後你不管遇到什麼科目都能輕鬆應對~』
陳光老師現場示範了如何用36秒記下36記,用30秒記下30個物件
記東西竟然可以如此容易?我真的嚇到了!
陳光老師告訴我們:『文字是拿來記錄,不是拿來記憶的。小心別讓自己陷入了文字當中!』
原來我在讀書的路上會遇到瓶頸是因為我的心態錯了、方法錯了
才會費時又費工...
『英文單字背不起來,不是因為不夠聰明、不夠努力,而是因為不知道「記憶的方法」!』
上完課程之後,我讀書的時間比起以往少了一半以上
我可以擁有更多的時間去做自己想做的事情
是陳光老師讓我知道學習原來可以這麼快樂
所以我要把這個資訊也分享給你
這個網站有陳光老師和邏輯式記憶學的一些介紹
希望對你有所幫助:) 加油哟~

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



"熱賣感恩回饋"的英文翻譯
“Great Appreciations for Hot Trading”

fernande73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。